Методические подходы к созданию русскоязычной версии тезауруса AGROVOC
https://doi.org/10.47612/2791-2841-2022-2-1-41-48
Аннотация
Рассмотрены методические принципы, использовавшиеся при создании русскоязычной версии многоязычного тезауруса международной информационной системы по сельскому хозяйству и продовольствию ФАО ООН AGRIS, AGROVOC. Рассмотрены этапы и содержание работ по созданию русскоязычной версии. Представлены результаты проделанных работ: изучения лексического состава тезауруса AGROVOC; сравнительного анализа подходов при присвоении статуса термина в словарных статьях национальных тезаурусов; исследования решения вопросов лексической многозначности и неоднозначности в тезаурусе AGROVOC; анализа значения отношений синонимии; изучения функций поля «Примечание». При создании русскоязычной версии использовали методику перевода терминов непосредственно специалистами сельского хозяйства, что обеспечивает подбор эквивалентов английским терминам англоязычной версии тезауруса и требует минимальной редакции. Работу начали с подбора эквивалентов дескрипторам, затем приступили к переводу синонимов. Для устранения лексической многозначности терминов использовали словосочетания и реляторы. При подборе эквивалента английскому термину AGROVOC разработчики руководствовались следующими основными правилами: нежелательность буквального перевода; разграничение понятий и использование реляторов для уточнения терминов; искусственное образование эквивалентов при невозможности точного перевода. Для точного подбора русского эквивалента какого-либо термина тезауруса анализировались все его связи с другими терминами – вышестоящими и нижестоящими, синонимами, ассоциативными терминами, а также текст примечаний, в которых могут быть указаны ограничения сферы применения термина, уточнение понятия и др.
Ключевые слова
Об авторе
Л. Н. ПирумоваРоссия
Пирумова Лидия Николаевна, кандидат педагогических наук, академик Международной академии информатизации, заслуженный работник культуры Российской Федерации, заместитель директора по научной работе
Researcher ID: AAN-2749-2021
РИНЦ AuthorID: 100977
Список литературы
1. AGROVOC Multilingual Thesaurus [Electronic resource] // Food and Agriculture Organization of the United Nations. – Mode of access: https://agrovoc.fao.org/browse/agrovoc/en/. – Date of access: 02.02.2022.
2. Калинина, В.Д. Теория и практика перевода. Курс лекций : учеб. пособие / В. Д.Калинина. – М. : РУДН, 2008. – 179 с.
3. Рецкер, Я.И. Теория перевода и переводческая практика: очерки лингвистической теории перевода / Я.И. Рецкер. – М. : Р. Валент, 2004. – 240 с.
4. The AGROVOC editorial guidelines, 2020 [Electronic resource] / Food a. Agriculture Organization of the UN. – Rome : FAO, 2020. – Mode of access: https://www.fao.org/3/cb2328en/cb2328en.pdf. – Date of access: 02.02.2022.
5. Тезаурусы для информационного поиска : ГОСТ Р 7.0.91-2015. – Введ. 01.07.2016. – М. : Стандартинформ, 2016. – III, 93 с.
6. Тезаурус информационно-поисковый многоязычный. Состав, структура и основные требования к построению : ГОСТ 7.24-2007. – Введ. 01.07.08. – М. : Стандартинформ, 2016. – 6с.
7. CAB Thesaurus [Electronic resource] // CABI. – Mode of access: http://www.cabi.org/cabthesaurus. – Date of access: 02.02.2022.
8. Пирумова, Л.Н. Тезаурус по сельскому хозяйству и продовольствию: индексирование документов и поиск информации в БД АГРОС : метод. материалы / Л.Н. Пирумова, Л.Т. Харченко. – М. : ЦНСХБ Россельхозакадемии, 2001. – 69 с.
9. Лукашевич, Н.В. Разрешение лексической многозначности на основе тезауруса предметной области / Н. В. Лукашевич, Б. В. Добров // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии : тр. междунар. конф. «Диалог 2007» (Бекасово, 30 мая – 3 июня 2007 г.) / под ред. Л. Л. Иомдина [и др.]. – М., 2007. – С. 400–406.
10. Новиков, Д.Н. К определению статуса лексической неоднозначности (полисемия или омонимия) субстантивной единицы СОАСН: прототипический подход / Д. Н. Новиков // Человек и язык в поликультурном мире: докл. и тез. докл. на междунар. науч. конф., 19–21 окт. 2006 г. : [в 2 т.] / Владимир. гос. пед. ун-т ; [редкол.: Е. Е. Чикина (отв. ред.)идр.].–Владимир, 2006. – Т. 1. – С. 160–167.
Рецензия
Для цитирования:
Пирумова Л.Н. Методические подходы к созданию русскоязычной версии тезауруса AGROVOC. Библиотечно-информационный дискурс. 2022;2(1):41-48. https://doi.org/10.47612/2791-2841-2022-2-1-41-48
For citation:
Pirumova L.N. Methodological approaches to creating a Russian-language version of the AGROVOC thesaurus. Library & Information Discourse. 2022;2(1):41-48. (In Russ.) https://doi.org/10.47612/2791-2841-2022-2-1-41-48